Perplexity Billion Dollar Build · 2026
Compliant bilingual learning content, born accessible.
Source content goes in. Structured, WCAG 2.1 AA learning material comes out — in English and Spanish, scheduled for delivery, with a regulator-ready audit trail attached.
Source → compliant module in < 2 min
Five Computer subagents running in parallel: transformation, bilingual adaptation, scheduling, compliance reporting, audit monitoring.
The convergence
Three forces are colliding on institutional buyers right now.
Manual remediation runs $5–25 per page. A typical R1 university has hundreds of thousands of pages. The math stops working before the deadlines hit.
Regulatory deadlines, imminent.
ADA Title II Web Rule 28 CFR 35.200 phased deadlines run April 2027 (large entities) through April 2028 (small entities and special districts), per the DOJ's April 2026 Interim Final Rule. HHS Section 504 hits May 2026. Title VI language access remains in force. Enforcement is active.
Manual remediation, broken.
$5–25 per page. Hundreds of thousands of pages per institution. Universities that try to remediate after the fact face seven-figure backlogs and Title IV exposure.
Bilingual delivery, underserved.
Most accessibility tools are English-first. Spanish is treated as a post-process. Spanish-speaking populations in U.S. higher education, healthcare, and workforce programs are growing — fastest in regulated markets.
How it works
Not a remediation tool. A content-generation layer.
Existing tools attack accessibility at the document layer (fix this PDF) or the site layer (scan this domain). Literaria operates upstream — at the content-generation layer. The question shifts from how do we make our existing content compliant to how do we produce new content that is compliant by default.
01 — TRANSFORMATION
A textbook in. A structured module out.
Drop in a chapter, a regulation, a curriculum, a manual. Computer orchestrates Claude Opus for semantic structure, GPT-5 for HTML5 generation, and Gemini for vision-based alt-text — then validates the output against axe-core and Pa11y in the same run.
02 — BILINGUAL
EN and ES, in parallel — not in sequence.
Computer researches the institution's locale via web search before adapting. UPR examples for Puerto Rico classes. ADA Title II legal mapping for the U.S. mainland. The Spanish module is not a translation — it's a structurally bilingual module born in both languages.
03 — SCHEDULED
Real scheduled tasks. Real reminders. Real classes.
A live agent inside Computer fires bilingual session reminders on a schedule, and adaptively replans when students fall behind. Not a one-time export — an active assistant watching every class.
04 — COMPLIANCE
Audit reports your regulator can read.
Bilingual PDF/UA-aligned conformance reports — WCAG evidence, completion analytics, accommodation records — validated against veraPDF. Generated automatically every time a module ships.
The moat
A daily agent that reads the regulatory frontier.
Every day, a Computer subagent re-reads W3C, WAI, ADA.gov, and the U.S. Access Board. When it spots a change, it cross-references which deployed modules cite the affected criteria — and flags the instructor before the regulator does.
Static remediation tools deliver a snapshot. Literaria delivers content that stays compliant because an agent is actively monitoring it.
Pricing
Anchored to the cost of not having Literaria.
We price against the status quo — manual remediation contracts, lawsuit defense, and lost federal funding eligibility — not against per-seat SaaS comps.
Status quo: $5–25 per page manual remediation, six-figure annual contracts
- Unlimited modules per academic year
- EN ↔ ES delivery on every module
- Bilingual audit reporting included
- Single-tenant Supabase instance
Status quo: seven-figure remediation backlogs, lawsuit exposure $500K – $3M
- Multi-campus deployment, shared library
- SSO (SAML / OIDC) — Phase 2
- Dedicated regulatory monitoring queue
- White-glove onboarding for first class
Status quo: $50K – $150K per training program built manually by consultants
- Per-program licensing
- Bilingual workforce content
- OCR-aligned audit deliverables
Status quo: $200–500/hour bilingual consulting rates
- WIOA-aligned digital skills modules
- Class delivery with adaptive replanning
- Spanish-first option for PR / HSI markets
Pilot program · Spring 2026
The deadline is April 2027. Manual remediation won't make it.
Book a 30-minute pilot demo. Bring a real chapter, syllabus, or training manual. Watch Literaria turn it into a compliant bilingual module on the call.